Cómo intensificar los enunciados

En español puedes usar diferentes estructuras para intensificar los enunciados.
Ten en cuenta que la entonación tiene un papel muy importante, ya que gracias a ella se le puede dar un valor adjunto a los enunciados. En algunos casos es el contexto el que te ayuda a entender si lo que se dice es algo positivo, negativo o irónico.

A seguir te damos dos situaciones de ejemplo.

Situación 1
Imagínate que Pablo se compró un coche horrible, roto y carísimo.
Con la siguiente estructura “¡El + nombre + que + verbo + (sujeto)!” podrías formar esta frase: ¡El coche que se compró Pablo! Al decir esta frase, lo que haces es intensificar el enunciado resaltando la parte mala del coche. Ten en cuenta que si tu interlocutor no sabe de qué se trata, tú se lo tendrás que explicar. Si en cambio, tu interlocutor supiera del coche, entendería a qué te refieres sin problemas.

Situación 2
Supón ahora que el coche que Pablo se compró es hermoso, carísimo y que a toda la gente le encantaría tener. A través de la misma estructura y, por ende, de la misma frase “¡El coche que se compró Pablo!” lo que dices es completamente diferente a lo que sucede en la situación 1. En esta segunda situación lo que haces es intensificar la frase de manera muy positiva, casi de asombro.

Recuerda que puedes acceder a las siguientes lecciones: los verbos, los sustantivos, los artículos determinados, el artículo determinado neutro “lo”.

Estructuras para intensificar

  • ¡El/la/los/las + nombre + que + verbo + (sujeto)!
  • ¡El coche que se compró Pablo!
    ¡La casa que alquiló María!
    ¡Los perros que adoptó Francisco!
    ¡Las zapatillas que encontró Lola!

  • ¡Lo + adjetivo + que + verbo + (sujeto)!
  • ¡Lo guapa que se ha puesto esa niña!
    ¡Lo lindo que se ha puesto ese niño!

  • ¡Con + lo + adjetivo + que + verbo + (y) (frase)!
  • ¡Con lo rico que cocina y está tan delgada!

  • ¡Anda que no + verbo + nombre + (sujeto) + (ni nada)!
  • ¡Anda que no dice tonterías el libro ni nada!

  • ¡Anda que no + verbo + adjetivo + (ni nada)!
  • ¡Anda que no canta mal ni nada!

  • ¡Estar + de un + adjetivo/nombre [últimamente]!
  • ¡Juan está de un nervioso últimamente!
    ¡Jimena está de una dulzura!

  • ¡Verbo + más + adjetivo + (sujeto) + (que todo/nada)!
  • ¡Es más divertido (esta película) que nada!
    ¡Es más traviesa esta niña que todo!

  • ¡Verbo + (de un) + (adjetivo)!
  • ¡Está de un simpático (mi hermano)!

  • ¡Verbo + requete- + adjetivo!
  • ¡Suena requetebien!
    ¡Es requetefamoso!

  • ¡(Sujeto) + verbo + re* + adjetivo!
  • ¡Está re lindo!
    ¡(La comida) está re rica!

    *En Argentina se utiliza coloquialmente la palabra “re” para intensificar los adjetivos.

  • ¡Verbo + super + adjetivo!
  • ¡Cocinas super rico!

  • ¡Verbo + pero que muy + adverbio!
  • ¡Escribes pero que muy bien!

  • ¡Qué + nombre + [(que) + verbo + sujeto]!
  • ¡Qué coche que tiene José!

  • ¡Vaya + nombre + [(que) + verbo + sujeto]!
  • ¡Vaya sombrero que compró María!

  • ¡Menuda + nombre + [(que) + verbo + sujeto]!
  • ¡Menuda historia que cuenta Juan!

  • ¡Qué + adjetivo + (que) + verbo + (sujeto)!
  • ¡Qué hermosa que está Estefania!
    ¡Qué fea que está Estefania!

  • ¡Vaya + adjetivo + (que) + verbo + (sujeto)!
  • ¡Vaya hermosa que es María!

  • ¡Cómo + verbo + (sujeto)!
  • ¡Cómo se viste Pablo!

  • ¡Cuánto + verbo + (sujeto)!
  • ¡Cuánto come Luís!

Emplear estas estructuras en modo natural lleva tiempo, porque es algo que se aprende viviendo la lengua. Pero ahora que las puedes reconocer, podrás entender cómo se estructuran los enunciados y cómo recrearlos para poder a tu vez utilizarlos.

Ti è piaciuto questo articolo? Facci conoscere la tua esperienza/opinione lasciando un commento nel box qui sotto!

Leggi altri articoli sulle formule di conversazione cliccando: Fórmulas de conversación oppure visita l’indice della Grammatica Spagnola.

Commenti