Las Preposiciones en Español

. . . . . . . . . . . Parte I . . . . . . . . . . .

Las preposiciones simples son:

AConDesdeHaciaPorSo*
AnteContraEnHastaSegúnSobre
BajoDeEntreParaSinTras

* “So” indica “bajo, debajo de”. La preposición “So” está en desuso, pero se la sigue usando en algunas frases idiomáticas: So capa de…, So color de…, So pena de muerte, So pretexto…

EspañolItalianoEspañolItalianoEspañolItaliano
AA,inDesdedaPorPer
AnteDavanti aEnIn, aSegúnSecondo
BajoSottoEntreFra, traSinSenza
ConConHaciaVersoSo*Sotto
ContraControHastaFino aSobreSu, sopra, circa
DeDi, daParaPerTrasDopo, dietro

La preposición “A”

La preposición “a” se puede contraer solo si se encuentra junto al artículo determinado “el”. Junto a los demás artículos determinados se mantiene separada, como se ve en el cuadro a seguir:

EspañolItaliano
a + el =ala + il =al
a + la =a laa + la =alla
a + los =a losa + i/gli =ai / agli
a + las =a lasa + le =alle

La preposición A: ¿Qué indica y cuándo se emplea?

  • Indica dirección y término de movimiento:
  • Vamos a Portugal. (Andiamo in Portogallo)

    Vamos a Lisboa. (Andiamo a Lisbona)

    Llegamos a Lisboa. (Arriviamo a Lisbona)

    Hemos ido a un hotel. (Siamo andati in un albergo)

  • Para indicar cantidad, modo, finalidad, tiempo, condición, etc.
  • ¿A cuánto están las manzanas? (Quanto costano le mele?)

    Estáis todos a salvo. (Siete tutti in salvo)

    Vengo a pedirte disculpas. (Vengo a chiederti scusa)

    A los 2 meses se casaron. (Dopo 2 mesi si sono sposati)

    A no ser que te comportes bien, yo te ayudaré. (Se non ti comporti bene, io non ti aiuterò)

  • Cuando introduce un complemento directo:
  • Llamo a María (Chiamo Maria)

    Busco a mis hermanas. (Cerco le mie sorelle)

    Encontré al gato. (Ho trovato il gatto)

    Saludo a mis amigos. (Saluto i miei amici)

    Tengo a mis perros en el jardín. (Ho i miei cani in giardino)

    Aún no he visto a nadie. (Ancora non ho visto nessuno)

    A él, no lo he visto. (Lui, non l’ho visto)

  • No llevan preposición como complemento directo cuando se trata de:
  • –          Nombres de Naciones, continentes, mares, ríos,  ciudad:

    Visito Londres. (Visito Londra)

    –          Nombre de cosas determinadas o indeterminadas:

    He vendido un cuaderno. (Ho venduto un quaderno)

    He comprado un libro de inglés. (Ho comprato un libro di inglese)

  • Si el verbo lleva un complemento directo y uno indirecto, y el directo es animado, lo más normal es que se utilice la preposición “a” ante el complemento indirecto en vez que delante del complemento directo para evitar que se repita la preposición y que se produzca ambigüedad:
  • Prefiero mi perro a tu gato. (Preferisco il mio cane al tuo gatto)

  • Se suprime la primera preposición a en locuciones en las que se repite:
  • Dos a dos (a due a due)

    Gota a gota (a goccia a goccia)

    Poco a poco (a poco a poco)

    Uno a uno (a uno a uno)

Ti è piaciuto questo articolo? Facci conoscere la tua esperienza/opinione lasciando un commento nel box qui sotto.

Torna all’indice della Grammatica Spagnola.

Commenti