Uno degli argomenti più difficili da imparare quando si studia la lingua spagnola è la differenza tra due gruppi di verbi, la nota dicotomia tra traer e llevar e quella tra ir e venir.

Come capire la differenza tra Ir-Venir e Llevar-Traer

Per capire la differenza tra questi quattro verbi devi immedesimarti nei panni dei parlanti.
Devi pensare a chi sta parlando, qual è la sua posizione fisica e anche cercare di contestualizzare il messaggio.
Per aiutarti ad immedesimarti meglio nelle varie situazioni abbiamo elaborato per te delle immagini illustrative!

Se non ricordi come si coniugano i verbi irregolari, clicca i seguenti link: Ir, Traer, Venir. Il verbo Llevar, invece, è un verbo regolare.

Cómo se usan los verbos ir, venir, llevar y traer en español

Para entender cómo se usan los verbos ir / venir y llevar / traer en español es absolutamente importante relacionar cada participante de la comunicación a su posición física y al contexto comunicativo.

Imaginemos que yo soy la mujer de la imagen y tú eres el hombre.

 

1. De aquí hacia allá: uso ir y llevar.

De aquí hacia allá: uso ir y llevar.

De aquí hacia allá: uso ir y llevar.

Yo estoy en mi casa (que para mí es “aquí”) y tú estás en un bar restaurante (que para mí es “allá”). Estamos hablando por teléfono. Te pregunto: “¿Quieres que yo vaya a donde tú estás y te lleve mi libro?
 

 

2. De allá hacia aquí: empleo venir y traer.

De allá hacia aquí: empleo venir y traer.

De allá hacia aquí: empleo venir y traer.

Yo estoy en mi casa (que para mí es “aquí”) y tú estás en un bar restaurante (que para mí es “allá”). Seguimos hablando por teléfono y te pregunto: “¿Qué te parece si vienes tú aquí y traes tu cuaderno de apuntes?”

 

3. Hacia un lugar en el cual ningún hablante se encuentra aún: utilizo ir y llevar.

Hacia un lugar en el cual ningún hablante se encuentra aún: utilizo ir y llevar.

Hacia un lugar en el cual ningún hablante se encuentra aún: utilizo ir y llevar.

Yo estoy en mi casa y tú estás en un bar restaurante. Estamos hablando por teléfono.

Te digo: “Mañana voy al mercado y llevo conmigo mi libro.”

Tú me respondes: “De acuerdo, yo también voy al mercado y te llevo mi cuaderno de apuntes.”

 

4. Mientras el hablante emite su mensaje, ¿en qué lugar está con la mente?

Mientras el hablante emite su mensaje, ¿en qué lugar está con la mente?

Mientras el hablante emite su mensaje, ¿en qué lugar está con la mente?

Si tú y yo estamos en un bar restaurante, y yo estoy pensando en que me encontraré en mi casa, puedo usar los verbos venir y traer aunque yo no esté físicamente en mi casa.

Yo te digo: “Vale, quedamos entonces en que cuando vengas (a casa) por la tarde me traerás tu cuaderno de apuntes.”

Si yo (hablante) no hubiera pensado en que me encontraría en el lugar del que me refiero en mi mensaje, habría utilizado los verbos ir y llevar como en el ejemplo anterior.

 

 
Pon en práctica lo que has aprendido pinchando el enlace del Ejercicio ir venir llevar traer. ¡Mucha suerte!

Ti è stato utile questa spiegazione? Scrivici un commento!

Commenti