In Spagnolo gli articoli possono essere indeterminativi o determinativi. A differenza della lingua italiana, lo spagnolo possiede tra gli articoli determinativi l’articolo NEUTRO “lo”. In italiano questo articolo viene espresso con altre forme.
Pincha sobre “indeterminados/indefinidos” o “determinados/definidos” para ir a las páginas de sus explicaciones.
Artículo determinado NEUTRO: LO
- La forma lo es invariable y no tiene plural.
- Se usa este artículo cuando el hablante tiene dificultad en emplear un sustantivo o por alguna razón no quiere usarlo.
- Lo siempre va después de adjetivos y adverbios. También puede preceder una oración introducida por “que”.
- Recuerda que el adjetivo concuerda siempre en género y número con el sustantivo al que se refiere.
Estructuras con “lo”
- lo que + verbo + … / lo de + … : se usa para referirse a algo que el hablante no quiere o no puede nombrar explícitamente.
- lo + adjetivo/adverbio + que + verbo: con el adjetivo, “lo” alude a un empleo anterior del adjetivo con el sujeto. En cambio, con el adverbio, “lo” relaciona el verbo con el sujeto.
- lo cual: se usa esta forma para indicar algo que se acaba de decir.
- de lo más + adjetivo: expresa alguna valoración.
Ejemplo:
Ayer, lo que quería decirte…
Sabes, te quisiera explicar lo de ayer.
Italiano:
Ieri, ciò che volevo dirti…
Sai, vorrei spiegarti quello che è successo ieri (Vorrei spiegarti cos’è successo ieri)
Ejemplo:
¿Has visto lo grande que es esa habitación?
Es increíble lo bien que organizas tu tiempo libre.
Italiano:
Hai visto quanto è grande quella stanza?
E’ incredibile come organizzi bene il tuo tempo libero.
Ejemplo:
No consigo decidir si comprar o no esa casa, lo cual me causa angustia.
Italiano:
Non riesco a decidere se comprare o meno quella casa. Ciò mi mette angoscia.
Ejemplo:
[…]¡La comida es de lo más deliciosa!
Italiano:
Il cibo è davvero delizioso!
Ti è piaciuto questo articolo? Facci conoscere la tua esperienza/opinione lasciando un commento nel box qui sotto.
Commenti